8 comments on “857. Grace as Gaeilge

    • GRMA. Ha. Sa Bhéarla tá There won’t be time to share our love for … Níl fáil ar … = It can’t be got …
      Faill = negligence Níl fhios agam anseo. B’fhearr liom fáil, ceapaim.

      • ‘FAILL’ an focal atá san aistriúchán agus sílim nár chor duit é a athrú.
        Úsáidtear an focal faill i nDún na nGall.

      • Tá sé agam anois, GRMA. S.a. CAILL11. 3. Chance, opportunity. Breith ar an bh~; an fhaill a fhreastal, to seize an opportunity. An fhaill a ligean thart, to let an opportunity pass. Uair na ~e, the opportune moment. Nuair a tháinig an fhaill, when the opportunity occurred. Dá bhfaighinn ~ na feannóige air, if I got the slightest chance at it. 4. Time, occasion. ~ a thabhairt do dhuine (le rud a dhéanamh), to give s.o. time (to do sth.). Níl ~ suí agam, I haven’t time to sit. Dá mbeadh ~ agam mo chomhrá a dhéanamh, if I had time to have a chat.

      • You have no right to change the words in this translation that belongs to Seán Mac Cumhaill.

  1. Chaith Seán MAC Cumhaill uaireanta agus laethanta fada ar an aistriúchán seo don gceiliúr 100 bliain 2016. Rinne mise é a thaifead agus tá súil agam go mbainfidh sibh sult as. Buíochas.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s