Banríon Mo Chroí – Lisa Hannigan
Curfá
Uisce ag teacht’. Ag breathnú orm.
Water flowing towards me. Looking back at me.
Ag fanacht siar, ag fanacht siar ar dhuine
Holding back, holding back on someone.
Uisce ag teacht. Ag breathnú orm.
Water coming. Looking at me
[atá] ag feitheamh, ag feitheamh ar dhuine éigin.
[and I] waiting, waiting for someone.
Véarsa 1
Ós do chomhair [tá] an saol atá thart is [tá] mise tréigthe san am fadó.
In front of you [is] the life that’s gone by and I [am] left abandoned in a time long ago.
Ag caitheamh ama go mall réidh.
Passing time slow and easy.
Ag fiafraí díom, ‘Cén fáth? Cén fáth ar chuaigh sí thart i ngan fhios dom?’
Asking myself, ‘Why? Why did it go by without me noticing it?
nó an dall atáim de bharr an …
or am I blind because of the …
Curfá
Véarsa 2
Ní fhacamar an téacs a bhí romhainn.
We didn’t see what life had laid out for us.
Níor thomhaiseamar céard a bhí le teacht.
We didn’t guess at what was to come.
Ag sciobadh linn aislingí ár dtodhchaí
Gathering our dreams of our future.
Is chuireamar amach faoin ngrian iad nocht,
And we laid them bare under the sun
mar rabhchán do ‘chuile dhuine a rinne faillí.
like a song for all who have gone astray.
Véarsa 3
Tar, a mhic. Is mar seo atá sé mar chailín cúthail faiteach.
Come, son. This is how it is for a shy and fearful girl.
Nó [tá sé mar] athrú aimsire geimhridh mar chúis le briseadh chroí
Or [it’s like] a wintry change that breaks a heart.
Is a bhanríon mo chroí! Le mo smaointe aoibhne áille [di].
And oh, queen of my heart! With my wonderful, beautiful thoughts [of her].
[Tá sí] Imithe i bhfad uaim is mé buartha le…
[She’s] gone far from me and I’m troubled with…
Curfá
Is mé [anseo] ag feitheamh, ag feitheamh le banríon mo chroí.
And I [here] waiting, waiting for the queen of my heart.