Sáimhín Só is the Lurgan version of Let Her Go by Passenger.
Though it is MUCH better to listen to the students singing the song and imitate them, these approximations of pronunciations may help some people who want to learn more of the language.
BTW If you are a complete beginner and want to learn a simple way to read and speak the Irish language, please explore: https://ancroiait.wordpress.com/2012/01/04/learn-irish-lesson-1/
Here’s how I arranged each line of the song in four parts
Line 1: Correct Irish
Line 2: Approximate sound
Line 3. Word for word translation
Line 4. Translation
Note: Something to learn from this line
___________________________________________________________________________________________________________
Before you begin, please note: ch is a gentle short gargling sound.
G and C are always hard sounds (never j or s)
o is o as in orange
ó is o as in only
____________________________________________________________________________________________________________
Curfá Chorus
Bhuel, ní theastaíonn solas uait ach i lár an cheo.
well, nee hasteeon sulus wet och i lawr on chyó
Well, not need light from you but in middle the of-fog
Well, you don’t need light except in the middle of fog.
Note: Use Teastaíonn …. uaim when you need something. Teastaíonn seomra (shó mra) uaim means I need a room.
__________________________________________________________________________________________
Ní theastaíonn uait an tine nuair ‘tá sí ag dó.
Nee hasteeon wet on ti-ne noor taw shee eg dó.
Not need from you the fire when is she ing- burn.
You don’t need the fire when it’s burning.
Note: The word for fire tine is feminine. The word for the month May is Bealtaine or the fire of Bel. http://www.applewarrior.com/celticwell/ejournal/beltane/belenos.htm
_________________________________________________________________________________
Ní airíonn tú aon fhuacht ar do sháimhín só.
Nee areeun too ayn oo-ocht er du hawv – een só.
Not feel you any cold on your tranquil-little rest
You don’t feel any cold when you’re at ease.
Note: The ending ín for small. It’s like …ito in Spanish. Nóra ► Nóirín (little Nora). It makes things cuter.
_____________________________________________________________________________________
Bíonn tú cróga roimh an oí(che) ‘s é ina ló.
beeun too cróga riv on ee ‘s ay* in a ló
Be you brave before the night and it in its day.
You’re brave about the night when it’s day.
Note: *the word é (ay) is said as í (ee) in the song but it is more correct to say é as day is masculine.
___________________________________________________________________________________
An rud a bhíodh ‘at, bhfuil sé uait níos mó?
On rud a veeoch ot will shay wet nees mó
The thing that used to be at you, is it [needed] from you more
That which you’ve had, do you want it any more?
Note: The short way to say I need is Is something [needed] from me. Tá,,, uaim. Tá seomra uaim means I need/want a room.
____________________________________________________________________________________________
Mar nach n-airíonn tú aon fhuacht ar do sháimhín só,
mor noch na-reeun too ayn oo-ocht er du hawv-een só.
Because don’t feel you any cold on your tranquil-little rest.
Because you don’t feel any cold when you’re at ease,
Note: Cold (noun) is Fuacht. The cold is An fhuacht. When the second letter is h, it often cancels the sound of the first letter.
______________________________________________________________________________________________
Verse
Súile dúnta, feiceann tú a haghaidh.
Soo le doon tu fekun too a ha ee
Eyes closed see you her face.
Eyes closed, you see her face.
Note: Aghaidh is pronouced like the English word I. That’s really a and ee together. The gh and dh are not heard.
They’re there to make the a, a (it’s usually pronounces o) and the i a long ee.
Ní bhfaighfidh tú codladh anocht d’aon saghas.
nee wee-ee too cula ‘nucht d’ayn sa-ees
not get-will you sleep tonight of any type.
You won’t get sleep tonight of any kind.
Note: the sound of bhfaighfidh varies with dialects. Another version is waee.
The bh can be pronounced as w or v. The dh and gh are not pronounced in this word. They make the i a long ee.
_________________________________________________________________________________________
Tabhair do ghrá di ‘s beir an praghas.
toor du ghraw di s bayr on praees
Give your love to her and hold the price
Give her your love and bear the price.
Note: Grá means love. Your love is do ghrá. You do pronounce this gh as a short light gargle.
________________________________________________________________________________________
Cloigh leis an mbrionglóid (a) tá ‘at.
Clee lesh on mring lóid [a] taw ad
Stick with it the dream [that] is at you
Stick with the dream you have.
Note: when n and b come together in certain combinations it sounds like m. An brionglóid ► an mbrionglóid and the b sound is lost.
___________________________________________________________________________________________
Ag deireadh na dála beidh an cailín seo leat.
Eg de-re na dawla baee on coleen sho lat
at end the of-ways will be the girl this with you
At the end of the day, this girl will be with you.
Note: Leat is one word in Irish and two in English (with you) The letter t at the end of the word indicates you.
______________________________________________________________________________________________
1st time / 2nd time
Nach í sin an chríoch (a)tá uait? / Sona sásta. Sin ‘ (a) tá uait.
noch ee shin on chreeuch [a]taw wet / suna sawsta shin ‘ [a] taw wet
not her that the end [that] is from you / happy satisfied That [the thing] (that) is from you.
Isn’t that the ending you want? / Truly happy. That’s what you want.
Note: Two very useful words are seo (sho) and sin (shin). Combine them with cad é (cod ay) and you can point and ask what things are.
Cad é seo? What’s this? Cad é sin? What’s that?
____________________________________________________________________________________________
The song and parts of the song get repeated.
___________________________________________________________________________________________
If you want to start at the beginning learning how to read Irish words and some basic phrases try:
https://ancroiait.wordpress.com/2012/01/04/learn-irish-lesson-1/
Pingback: k.29 Amhrán Pop Gach Lá | ancroiait